I have few friends who are Baweanese, but unfortunately they can't speak a word! They do understand when I speak, but to get the words from them is a daunting tasks.
If I were to rummage thru my roots, I could safely say that I am a proud Baweanese. Some people detest that I say that I am a Baweanese, but I have to argue my case strongly that I am, by blood, a Baweanese. Forget about what is stated on my Identity card. IC doesn't make you someone that you are not! It's in your dang blood, I tell ya!
Anywho.... from the distance memory I can still converse, slowly but surely, a sentence or two in Bawean language. It just needs practice y'all.
A recent 'gossip' that I had with Aini sparked my interest to search and re-learn the language. I might just use it on my children. See if they are smart enough to learn it quickly.
kanca- kanca...e kalaben tokhkelen sakalean
bule tero se ngajheri bhesa bhebien ka anak anak, se bhender yu...
e berri' bhesa alos atabe bhesa alos ongghu sakalean, mak olle oreng se maca bhesa bhebien, dheddhi tak korang ajer... nengkene kanca- kanca tao kathiri' la bennyak kanca- kancana kathiri' se tak ngangghui bhesa alos atabe bhesa alos, ongghu mon apandhir ka oreng se lebbi toa, kabenyaaken se ngocak sarobena phei
Mola aken kalaben hettong :
Settong : satu
Deduek : dua
Tatellok : tiga
empak empak : empat
lelemak :lima
enem enem : enam
pepettok : tujuh
bebelluk : delapan
sasangak : Sembilan
sapoloh : sepuluh
haebu : seribu
haratus : seratus
If you were to listen the song by Kassim Selamat, Alek Ngastabe... here are some translation from Baweanese to Malay
Arapa = Kenapa (why)
Alek = Adik (younger person, somewhat this song meant a girl)
Ngastabe = Hiba/Sedih (sad)
Bule = Saya (I)
Tak Tao = Tak Tahu (don't know)
Sethullu = Dahulu (last time?)
Kaperakan = Gembira (happy)
Nengkene = Sekarang (Now)
La Aobe = Dah berubah (Changed)
E Tongghu = Di tunggu
Some words that my late grandmother used on daily basis :
Kora-koraan = pinggan mangkuk yg telah digunakan/kotor (used dishes in the sink)
Panengkorong = tiarap/terbalik (on its back)
Lossah-lossah an = pakaian yang hendak di cuci (laundry)
Mungkena = telekong (prayer suit)
Sajhedah = sejadah (prayer mat)
Lammak = tikar/alas lantai (mat/rug)
Bengkho = rumah (house)
Mole = pulang/balik (go home)
Kemme = buang air kecil (urinate)
Ngangkhuei = pakai/gunakan (use/wear)
Obu'k = Rambut (hair)
Moa = muka/wajah (face)
Dhenddi/Jhedhi = jadi (happen)
A besaken = tengok (see)
A Nengkhu = Lihat (watch)
Bedhe = Ada (have)
Sakaphina = Semuanya/seluruhnya (all)
Songkan-songkan = Malas-malas (laziness)
Songkanan = Pemalas
Nase' = Nasi (Rice)
Artena = Ertinya (meaning)
Teduung = Tidur (sleep)
Nyethe = Lenyak (deep sleep)
Kaloppae = Terlupa (forgets)
Sakalean = Sekelian (all 0f)
Phender = Betul (...)
A pandir = Cakap (talk)
A ngocak = Bercakap/berbual (speak)
Nengkene = Sekarang (Now)
Embe eri' = Semalam (Yesterday)
Khathiri' = Sendiri (alone/yourself)
Berri' = Beri (give)
Terro = Mahu/hendak (want)
Kolampeih = Baju (shirt/dress)
Acan = Belacan
Sabbu' = Tali pinggang (belt)
Labeng = Pintu (Door)
Andik = Punya (have)
Sakek Olo = Pening (headache)
Cappih = Chilli
No comments:
Post a Comment